:
Дивись українською!

Дивись українською!

Фільм розповідає про історію розвитку українського дубляжу. До 2006 року на великому екрані дубляжу українською мовою майже не було. За словами сценаристки фільму Аліни Степанець, це велике досягнення, що нині понад 90% фільмів у прокаті дубльовані українською.

Про секрети роботи над українським дубляжем у фільмі розповідають такі відомі постаті кінематографа, як кінодистриб’ютор і власник студії дубляжу Богдан Батрух, режисерка дубляжу Ольга Фокіна, актори — Євген Малуха, Юрій Коваленко, Олег Михайлюта (Фагот), перекладач Олекса Негребецький та багато інших. Крім того, герої фільму згадають про роботу над дубляжем українською перших фільмів — «Тачки» та «Пірати Карибського моря: Скриня мерця».